Psalms 135

Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
Who smote great nations, and slew mighty kings;
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.