Job 35

Poi Elihu riprese il discorso e disse:
Tovább is felele Elihu, és monda:
"Credi tu d’aver ragione quando dici: "Dio non si cura della mia giustizia"?
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
Infatti hai detto: "Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?"
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano?
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.
Az olyan embernek *árt* a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának *használ.*
Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
ma nessuno dice: "Dov’è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?"
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso.
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
Ma ora, perché la sua ira non punisce, perch’egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento".
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, *és* szaporítja a szót értelem nélkül.