Lamentations 5

Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃