Genesis 5

Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di "uomo", nel giorno che furon creati.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
e gli pose nome Noè, dicendo: "Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto".
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃