Psalms 51

Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
Toen de profeet Nathan tot hem was gekomen, nadat hij tot Bathseba was ingegaan.
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
Wees mij genadig, o God! naar Uw goedertierenheid; delg mijn overtreding uit, naar de grootheid Uwer barmhartigheden.
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
Was mij wel van mijn ongerechtigheid, en reinig mij van mijn zonde.
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
Want ik ken mijn overtredingen, en mijn zonde is steeds voor mij.
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
Tegen U, U alleen, heb ik gezondigd, en gedaan, dat kwaad is in Uw ogen; opdat Gij rechtvaardig zijt in Uw spreken, en rein zijt in Uw richten.
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
Zie, ik ben in ongerechtigheid geboren, en in zonde heeft mij mijn moeder ontvangen.
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
Zie, Gij hebt lust tot waarheid in het binnenste, en in het verborgene maakt Gij mij wijsheid bekend.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
Ontzondig mij met hysop, en ik zal rein zijn; was mij, en ik zal witter zijn dan sneeuw.
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
Doe mij vreugde en blijdschap horen; dat de beenderen zich verheugen, die Gij verbrijzeld hebt.
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
Verberg Uw aangezicht van mijn zonden, en delg uit al mijn ongerechtigheden.
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
Schep mij een rein hart, o God! en vernieuw in het binnenste van mij een vasten geest.
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Verwerp mij niet van Uw aangezicht, en neem Uw Heiligen Geest niet van mij.
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
Geef mij weder de vreugde Uws heils; en de vrijmoedige geest ondersteune mij.
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
Zo zal ik den overtreders Uw wegen leren; en de zondaars zullen zich tot U bekeren.
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
Verlos mij van bloedschulden, o God, Gij, God mijns heils! zo zal mijn tong Uw gerechtigheid vrolijk roemen.
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
Heere, open mijn lippen, zo zal mijn mond Uw lof verkondigen.
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
Want Gij hebt geen lust tot offerande, anders zou ik ze geven; in brandofferen hebt Gij geen behagen.
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.
De offeranden Gods zijn een gebroken geest; een gebroken en verslagen hart zult Gij, o God! niet verachten. Doe wel bij Sion naar Uw welbehagen; bouw de muren van Jeruzalem op. Dan zult Gij lust hebben aan de offeranden der gerechtigheid, aan brandoffer en een offer, dat gans verteerd wordt; dan zullen zij varren offeren op Uw altaar.