I Chronicles 24

Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
il quinto, Malkija;
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.
Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.