Psalms 83

Ének; Aszáf zsoltára.
En sång, en psalm av Asaf.
Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
 Gud, var icke så tyst,  tig icke och var icke så stilla, o Gud.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
 Ty se, dina fiender larma,  och de som hata dig resa upp huvudet.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
 Mot ditt folk förehava de listiga anslag  och rådslå mot dem som du beskyddar.
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
 De säga: »Kom, låt oss utrota dem,      så att de ej mer äro ett folk,  och så att ingen mer tänker      på Israels namn.»
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
 Ty endräktigt rådslå dem med varandra,  de sluta mot dig ett förbund:
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
 Edoms tält och ismaeliterna,  Moab och hagariterna,
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
 Gebal och Ammon och Amalek,  filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. Szela.
 Assur har ock slutit sig till dem,  han har lånat sin arm åt Lots barn.  Sela.
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan,  såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
A kik elvesztek vala Endornál, *és* a föld szemetjévé lőnek.
 dem som förgjordes vid En-Dor  och blevo till gödning åt marken.
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
 Låt det gå deras ädlingar      såsom det gick Oreb och Seeb,  och alla deras furstar      såsom det gick Seba och Salmunna,
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
 eftersom de säga: »Guds ängder      vilja vi intaga åt oss.»
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, *és *a milyen a polyva a szél előtt;
 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv,  såsom strå för vinden.
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
 Lik en eld som förbränner skog  och lik en låga som avsvedjar berg
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
 förfölje du dem med ditt oväder,  och förskräcke du dem med din storm.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
 Gör deras ansikten fulla med skam,  så att de söka ditt namn, o HERRE.
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak, *Isten* az egész földön. * az egész földön. *
 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid,  må de få blygas och förgås. [ (Psalms 83:19)  Och må de förnimma att du allena      bär namnet »HERREN»,  den Högste över hela jorden. ]