Job 35

Tovább is felele Elihu, és monda:
Nadto mówił Elihu, i rzekł:
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
Az olyan embernek *árt* a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának *használ.*
Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, *és* szaporítja a szót értelem nélkül.
Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.