Joshua 19

A sors által való második rész juta Simeonnak, a Simeon fiai nemzetségének az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségök a Júda fiainak öröksége között.
Det annet lodd kom ut for Simeon, for Simeons barns stamme efter deres ætter; den arvelodd de fikk, lå inne i Judas barns arvelodd.
És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
Til deres arvelodd hørte: Be'er-seba og Seba og Molada
Haczar-Sual, Bála és Eczem;
og Hasar-Sual og Bala og Esem
Eltolád, Bethul és Horma;
og Eltolad og Betul og Horma
Cziklág, Béth-Markaboth és Haczar-Szusza;
og Siklag og Bet-Hammarkabot og Hasar-Susa
Béth-Lebaoth és Sarúhen. Tizenhárom város és ezeknek falui.
og Bet-Lebaot og Saruhen - tretten byer med tilhørende landsbyer;
Ain, Rimmon, Ether és Asán. Négy város és ezeknek falui;
A'in, Rimmon og Eter og Asan - fire byer med tilhørende landsbyer,
És mindazok a faluk, a melyek e városok körül valának Baalath-Beérig, délen Rámatig. Ez a Simeon fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
og alle de landsbyer som lå rundt omkring disse byer inntil Ba'alat-Be'er, Rama i sydlandet. Dette var den arvelodd som Simeons barns stamme fikk efter sine ætter.
A Júda fiainak osztályrészéből lőn a Simeon fiainak örökségök, mert a Júda fiainak osztályrésze nagyobb vala mint illett volna nékik; ezért öröklének Simeon fiai azoknak öröksége között.
Av den del som blev tilmålt Judas barn, fikk Simeons barn sin arvelodd, for Judas barns del var for stor for dem; derfor fikk Simeons barn sin arvelodd inne i deres arvelodd.
A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig.
Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.
És felmegy az ő határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal.
Deres grense gikk i vest op til Marala, støtte til Dabbeset og nådde den bekk som løper østenfor Jokneam.
Száridtól pedig napkelet felé fordul Kiszloth-Tábor határára, és tova megy Daberáthnak, és felmegy Jafiának.
Mot øst, mot solens opgang, bøide den sig fra Sarid bort til Kislot-Tabors enemerker og gikk frem til Haddaberat og op til Jafia.
Innen pedig átmegy kelet felé Gittha-Héfernek és Ittha-Kaczinnak, és tova megy Rimmonnak, kerülvén Néa felé:
Derfra gikk den mot øst, mot solens opgang, over til Gat-Hefer og Et-Kasin, og frem til Rimmon, som strekker sig bort til Hannea.
És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
Så svinget grensen omkring dette sted nordover til Hannaton og endte i Jiftah-El-dalen.
Továbbá Kattáth, Nahalál, Simron, Jidealá és Bethlehem. Tizenkét város és azoknak falui.
Dessuten fikk de Kattat og Nahalal og Simron og Jidala og Betlehem, i alt tolv byer med tilhørende landsbyer.
Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.
Dette var Sebulons barns arvelodd efter deres ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.
For Issakar kom det fjerde lodd ut, for Issakars barn efter deres ætter.
És lőn az ő határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem:
I deres land lå Jisre'ela og Hakkesullot og Sunem
Hafaráim, Sion és Anaharath;
og Hafara'im og Sion og Anaharat
Rabbith, Kisjon és Ébecz;
og Harabbit og Kisjon og Ebes
Remeth, Én-Gannim, Én-Hadda és Béth-Paczczécz.
og Remet og En-Gannim og En-Hadda og Bet-Passes;
És éri a határ Tábort, Sahaczimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui.
og grensen støtte til Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og den endte ved Jordan - seksten byer med tilhørende landsbyer.
Ez az Izsakhár fiai nemzetségének öröksége, az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
Dette var den arvelodd som Issakars barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
A sors által való ötödik rész pedig juta az Áser fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
Det femte lodd kom ut for Asers barns stamme efter deres ætter.
És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;
I deres land lå Helkat og Hali og Beten og Aksaf
Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór- Libnáthot.
og Allammelek og Amad og Misal, og grensen støtte mot vest til Karmel og Sihor-Libnat.
Azután visszafordul napkelet felé Béth-Dágonnak, és éri Zebulont és a Jiftah-Él völgyét észak felől, Béth-Émeket és Neiélt, és tovamegy Kabulnak balkéz felől;
Så vendte den sig østover til Bet-Dagon, støtte til Sebulon og Jiftah-El-dalen, nordenfor Bet-Haemek og Ne'iel, og gikk så frem til Kabul i nord.
És Ebronnak, Rehobnak, Hammonnak és Kánának a nagy Czidonig.
Dessuten fikk de Ebron og Rehob og Hammon og Kana, helt til det store Sidon.
Azután visszafordul a határ Rámának, Tyrusnak erős városáig; és újra fordul a határ Hósznak, a szélei pedig a tengernél vannak Akzib oldala felől;
Så vendte grensen sig mot Harama og holdt frem til den faste by Tyrus, vendte sig derefter mot Hosa og endte ute ved havet, ikke langt fra Aksib.
És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui.
Dessuten fikk de Umma og Afek og Rehob, i alt to og tyve byer med tilhørende landsbyer.
Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
Dette var den arvelodd som Asers barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
A sors által való hatodik rész juta a Nafthali fiainak, a Nafthali fiainak az ő családjaik szerint.
For Naftalis barn kom det sjette lodd ut, for Naftalis barn efter deres ætter.
Lőn pedig a határuk: Heleftől, Elontól fogva Czaanannimnál Adámi-Nekebig és Jabneél-Lakkumig; a széle pedig a Jordán vala.
Deres grense gikk fra Helef, fra eken ved Sa'anannim, om Adami-Hannekeb og Jabne'el frem til Lakkum og endte ved Jordan.
Azután fordul a határ nyugot felé Aznoth-Tábornak; innen pedig tovamegy Hukkóknak, és éri Zebulont dél felől, Ásert pedig éri nyugot felől, és a Júdát is; a Jordán napkelet felé vala.
Så vendte grensen sig vestover til Asnot-Tabor og holdt frem til Hukkok og støtte i syd til Sebulon og i vest til Aser og i øst til Juda ved Jordan.
Erősített városok *ezek:* Cziddim, Czér, Hammath, Rakkath és Kinnereth;
Av faste byer var der: Hassiddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret
Adáma, Ráma és Hásor;
og Adama og Harama og Hasor
Kedes, Edrei és Én-Hásor;
og Kedes og Edre'i og En-Hasor
Jireon, Migdal-Él, Horem, Béth-Anath és Béth-Semes. Tizenkilencz város és ezeknek falui.
og Jiron og Migdal-El, Horem og Bet-Anat og Bet-Semes, i alt nitten byer med tilhørende landsbyer.
Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
Dette var den arvelodd som Naftalis barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
A sors által való hetedik rész juta a Dán fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
For Dans barns stamme efter deres ætter kom det syvende lodd ut.
És lőn az ő örökségüknek határa: Czóra, Estháol és Ir-Semes;
I det land de fikk til arvelodd, lå Sora og Estaol og Ir-Semes
Saalabbin, Ajjálon és Jithla;
og Sa'alabbin og Ajalon og Jitla
Élon, Timnatha és Ekrón;
og Elon og Timnata og Ekron
Eltheké, Gibbethon és Baaláth;
og Elteke og Gibbeton og Ba'alat
Jehud, Bené-Bárak és Gath-Rimmon;
og Jehud og Bene-Berak og Gat-Rimmon
Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levő határral.
og Me-Hajarkon og Harakkon med bygdene bortimot Joppe.
De tovább méne ezeknél a Dán fiainak határa. Felmenének ugyanis a Dán fiai, és hadakozának Lesem ellen, és el is foglalák azt, és veték azt fegyver élére, és birtokba vevék azt, és lakozának benne, és nevezék Lesemet Dánnak, az ő atyjoknak Dánnak nevére.
Men Dans barns land blev for trangt for dem, og Dans barn drog op og førte krig mot Lesem; de inntok det og slo det med sverdets egg og tok det i eie og bodde der, og de kalte Lesem Dan efter sin stamfar Dan.
Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
Dette var den arvelodd som Dans barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának ő közöttök.
Så var de da ferdig med å skifte ut landet efter dets grenser. Og Israels barn gav Josva, Nuns sønn, en arvelodd mellem sig;
Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, a melyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék.
efter Herrens befaling gav de ham den by han bad om, Timnat-Serah på Efra'im-fjellet, og han bygget op byen og bosatte sig der.
Ezek azok az örökségek, a melyeket örökül adának Eleázár, a pap és Józsué, a Nún fia és az atyáknak fejei az Izráel fiai nemzetségeinek sors szerint, Silóban, az Úr előtt, a gyülekezet sátorának nyílásánál. Így végezék el a földnek felosztását.
Dette var de arvelodder som Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og overhodene for familiene i Israels barns stammer skiftet ut ved loddkasting i Silo for Herrens åsyn, ved inngangen til sammenkomstens telt. Således var de ferdig med å skifte ut landet.