Psalms 135

Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
Haleloia. Miderà ny anaran'i Jehovah; Miderà, ianareo mpanompon'i Jehovah,
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
Hianareo izay mpitoetra ao an-tranon'i Jehovah, Eo anatin'ny kianjan'ny tranon'Andriamanitsika.
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Mankalazà ny anarany, fa mahafinaritra izany.
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
Fa Jakoba nofidin'i Jehovah ho Azy, Ary Isiraely ho rakitra soa ho Azy,
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
Fa fantatro fa lehibe Jehovah, Ary ambonin'ny andriamanitra rehetra ny Tompontsika.
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
Manao izay sitrapony rehetra Jehovah, Na any amin'ny lanitra, na etỳ ambonin'ny tany, Na any amin'ny ranomasina sy ny rano lalina rehetra.
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
Mampiakatra zavona avy amin'ny faran'ny tany Izy; Manao helatra arahin-dranonorana Izy; Mamoaka ny rivotra avy ao an-trano fitehirizany Izy,
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
Dia Ilay namely ny voalohan-terak'i Egypta, Na olona, na biby.
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
Nanatitra famantarana sy fahagagana teo aminao Izy, ry Egypta ô, Eny, tamin'i Farao sy ny mpanompony rehetra,
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
Dia Ilay namely ny jentilisa maro Ka nahafaty mpanjaka mahery,
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita, Sy Oga, mpanjakan'i Basana, Ary ny fanjakan'i Kanana rehetra;
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
Ary ny taniny nomeny ho lova, Eny, ho lovan'ny Isiraely olony.
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
Jehovah ô, mandrakizay ny anaranao; Jehovah ô, hihatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fahatsiarovana Anao.
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
Fa hanome rariny ny olony Izy Ary hanenina ny amin'ny mpanompony.
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
Ny sampin'ny jentilisa dia volafotsy sy volamena, Asan'ny tànan'olona;
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
Manam-bava izy, fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
Manan-tsofina izy, fa tsy mandre; Ary tsy misy fofonaina ao am-bavany.
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, *és* mindazok, a kik bíznak bennök.
Ho tahaka azy izay manao azy Sy izay rehetra matoky azy.
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'Isiraely; Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Arona;
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Levy; Hianareo izay matahotra an'i Jehovah, misaora an'i Jehovah.
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!
Isaorana avy any Ziona anie Jehovah, Izay mitoetra any Jerosalema. Haleloia.