Psalms 34

Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.