Psalms 33

Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
Ő alkotta mindnyájok szivét, *és* jól tudja minden tettöket.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben *is* eltartsa őket.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.