Psalms 34

Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.