Psalms 135

Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
Lobet Jehova! denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er ist lieblich.
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich’s gereuen lassen über seine Knechte.
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, *és* mindazok, a kik bíznak bennök.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!