Job 35

Tovább is felele Elihu, és monda:
Ja Elihu vastasi ja sanoi:
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
Az olyan embernek *árt* a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának *használ.*
Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, *és* szaporítja a szót értelem nélkül.
Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.