Genesis 5

Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze *fiat* az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.
En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.