Lamentations 5

Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše.
A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
Vody své za peníze pijeme, dříví naše za záplatu přichází.
Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Na hrdle svém protivenství snášíme, pracujeme, nedopouští se nám odpočinouti.
Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Egyptským podáváme ruky i Assyrským, abychom nasyceni byli chlebem.
Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
Otcové naši hřešili, není jich, my pak trestáni po nich neseme.
Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
Služebníci panují nad námi; není žádného, kdo by vytrhl z ruky jejich.
Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
Kůže naše jako pec zčernaly od náramného hladu.
Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
Ženám na Sionu i pannám v městech Judských násilé činí.
A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
Knížata rukou jejich zvěšena jsou, osoby starých nemají v poctivosti.
Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
Mládence k žernovu berou, a pacholata pod dřívím klesají.
A vének eltüntek a kapuból, *megszüntek* az ifjak énekelni.
Starci sedati v branách přestali a mládenci od zpěvů svých.
Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
Přestala radost srdce našeho, obrátilo se v kvílení plésání naše.
Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.
Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
Pro horu Sion, že zpuštěna jest; lišky chodí po ní.
Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
Ty Hospodine, na věky zůstáváš, a stolice tvá od národu do pronárodu.
Miért feledkezel el örökre mi rólunk? *miért* hagysz el minket hosszú időre?
Proč se zapomínáš na věky na nás, a opouštíš nás za tak dlouhé časy?
Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
Obrať nás, ó Hospodine, k sobě,a obráceni budeme; obnov dny naše, jakž byly za starodávna.
Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!
Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?