Genesis 5

यह अध्याय आदम के परिवार के बारे में है। परमेश्वर ने मनुष्य को अपने स्वरूप में बनाया।
Това е книгата на родословието на Адам. В деня, когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;
परमेश्वर ने एक पुरुष और एक स्त्री को बनाया। जिस दिन परमेश्वर ने उन्हें बनाया, आशीष दी एवं उसका नाम “आदम” रखा।
създаде ги мъжки и женски пол, благослови ги и ги нарече човек в деня, когато бяха създадени.
जब आदम एक सौ तीस वर्ष का हो गया तब वह एक और बच्चे का पिता हुआ। यह पुत्र ठीक आदम सा दिखाई देता था। आदम ने पुत्र का नाम शेत रखा।
Адам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ, и го нарече Сит.
शेत के जन्म के बाद आदम आठ सौ वर्ष जीवित रहा। इन दिनों में आदम के अन्य पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
А откакто роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години, и роди синове и дъщери.
इस तरह आदम पूरे नौ सौ तीस वर्ष तक जीवित रहा, तब वह मरा।
И всичките дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години, и умря.
जब शेत एक सौ पाँच वर्ष का हो गया तब उसे एनोश नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Сит живя сто и пет години и роди Енос.
एनोश के जन्म के बाद शेत आठ सौ सात वर्ष जीवित रहा। इसी शेत के अन्य पुत्र—पुत्रियाँ पैदा हुईं।
А откакто роди Енос, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
इस तरह शेत पूरे नौ सौ बारह वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
И всичките дни на Сит станаха деветстотин и дванадесет години, и умря.
एनोश जब नव्वे वर्ष का हुआ, उसे केनान नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Енос живя деветдесет години и роди Каинан.
केनान के जन्म के बाद एनोश आठ सौ फन्द्रह वर्ष जीवित रहा। इन दिनों इसके अन्य पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
А откакто роди Каинан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и роди синове и дъщери.
इस तरह एनोश पूरे नौ सौ पाँच वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
И всичките дни на Енос станаха деветстотин и пет години, и умря.
जब केनान सत्तर वर्ष का हुआ, उसे महललेल नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Каинан живя седемдесет години и роди Маалалеил.
महललेल के जन्म के बाद केनान आठ सौ चालीस वर्ष जीवित रहा। इन दिनों केनान के दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
А откакто роди Маалалеил, Каинан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
इस तरह केनान पूरे नौ सौ दस वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
И всичките дни на Каинан станаха деветстотин и десет години, и умря.
जब महललेल पैंसठ वर्ष का हुआ, उसे येरेद नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яред.
येरेद के जन्म के बाद महललेल आठ सौ तीस वर्ष जीवित रहा। इन दिनों में उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
А откакто роди Яред, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
इस तरह महललेल पूरे आठ सौ पंचानवे वर्ष जीवित रहा। तब वह मरा।
И всичките дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години, и умря.
जब येरेद एक सौ बासठ वर्ष का हुआ तो उसे हनोक नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Енох.
हनोक के जन्म के बाद येरेद आठ सौ वर्ष जीवित रहा। इन दिनों में उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
А откакто роди Енох, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
इस तरह येरेद पूरे नौ सौ बांसठ वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
И всичките дни на Яред станаха деветстотин шестдесет и две години, и умря.
जब हनोक पैंसठ वर्ष का हुआ, उसे मतूशेलह नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусал.
मतूशेलह के जन्म के बाद हनोक परमेश्वर के साथ तीन सौ वर्ष रहा। इन दिनों उसके दूसरे पुत्र पुत्रियाँ पैदा हुईं।
А откакто роди Матусал, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
इस तरह हनोक पूरे तीन सौ पैंसठ वर्ष जीवित रहा।
И всичките дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.
एक दिन हनोक परमेश्वर के साथ चल रहा था और गायब हो गया क्योंकि परमेश्वर ने उसे उठा लिया।
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
जब मतूशेलह एक सौ सत्तासी वर्ष का हुआ, उसे लेमेक नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламех.
लेमेक के जन्म के बाद मतूशेलह सात सौ बयासी वर्ष जीवित रहा। इन दिनों उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
А откакто роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
इस तरह मतूशेलह पूरे नौ सौ उनहत्तर वर्ष जीवित रहा, तब यह मरा।
И всичките дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години, и умря.
जब लेमेक एक सौ बयासी वर्ष का हुआ, वह एक पुत्र का पिता बना।
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син,
लेमेक के पुत्र का नाम नूह रखा। लेमेक ने कहा, “हम किसान लोग बहुत कड़ी मेहनत करते हैं क्यैंकि परमेश्वर ने भूमि को शाप दे दिया है। किन्तु नूह हम लोगों को विश्राम देगा।”
и го нарече Ной, като казваше: Този ще ни облекчи от работата ни и от труда на ръцете ни поради земята, която ГОСПОД прокле.
नूह के जन्म के बाद, लेमेक पाँच सौ पंचानवे वर्ष जीवित रहा। इन दिनों उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
А откакто роди Ной, Ламех живя петстотин деветдесет и пет години и роди синове и дъщери.
इस तरह लेमेक पूरे सात सौ सतहत्तर वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
И всичките дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години, и умря.
जब नूह पाँच सौ वर्ष का हुआ, उसके शेम, हाम, और येपेत नाम के पुत्र हुए।
А Ной беше на петстотин години, и Ной роди Сим, Хам и Яфет.