Psalms 25

לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
داؤد کا زبور۔ اے رب، مَیں تیرا آرزومند ہوں۔
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
اے میرے خدا، تجھ پر مَیں بھروسا رکھتا ہوں۔ مجھے شرمندہ نہ ہونے دے کہ میرے دشمن مجھ پر شادیانہ بجائیں۔
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
کیونکہ جو بھی تجھ پر اُمید رکھے وہ شرمندہ نہیں ہو گا جبکہ جو بلاوجہ بےوفا ہوتے ہیں وہی شرمندہ ہو جائیں گے۔
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
اے رب، اپنی راہیں مجھے دکھا، مجھے اپنے راستوں کی تعلیم دے۔
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
اپنی سچائی کے مطابق میری راہنمائی کر، مجھے تعلیم دے۔ کیونکہ تُو میری نجات کا خدا ہے۔ دن بھر مَیں تیرے انتظار میں رہتا ہوں۔
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
اے رب، اپنا وہ رحم اور مہربانی یاد کر جو تُو قدیم زمانے سے کرتا آیا ہے۔
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
اے رب، میری جوانی کے گناہوں اور میری بےوفا حرکتوں کو یاد نہ کر بلکہ اپنی بھلائی کی خاطر اور اپنی شفقت کے مطابق میرا خیال رکھ۔
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
رب بھلا اور عادل ہے، اِس لئے وہ گناہ گاروں کو صحیح راہ پر چلنے کی تلقین کرتا ہے۔
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
وہ فروتنوں کی انصاف کی راہ پر راہنمائی کرتا، حلیموں کو اپنی راہ کی تعلیم دیتا ہے۔
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
جو رب کے عہد اور احکام کے مطابق زندگی گزاریں اُنہیں رب مہربانی اور وفاداری کی راہوں پر لے چلتا ہے۔
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
اے رب، میرا قصور سنگین ہے، لیکن اپنے نام کی خاطر اُسے معاف کر۔
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
رب کا خوف ماننے والا کہاں ہے؟ رب خود اُسے اُس راہ کی تعلیم دے گا جو اُسے چننا ہے۔
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
تب وہ خوش حال رہے گا، اور اُس کی اولاد ملک کو میراث میں پائے گی۔
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
جو رب کا خوف مانیں اُنہیں وہ اپنے ہم راز بنا کر اپنے عہد کی تعلیم دیتا ہے۔
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
میری آنکھیں رب کو تکتی رہتی ہیں، کیونکہ وہی میرے پاؤں کو جال سے نکال لیتا ہے۔
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
میری طرف مائل ہو جا، مجھ پر مہربانی کر! کیونکہ مَیں تنہا اور مصیبت زدہ ہوں۔
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
میرے دل کی پریشانیاں دُور کر، مجھے میری تکالیف سے رِہائی دے۔
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
میری مصیبت اور تنگی پر نظر ڈال کر میری خطاؤں کو معاف کر۔
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
دیکھ، میرے دشمن کتنے زیادہ ہیں، وہ کتنا ظلم کر کے مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
میری جان کو محفوظ رکھ، مجھے بچا! مجھے شرمندہ نہ ہونے دے، کیونکہ مَیں تجھ میں پناہ لیتا ہوں۔
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
بےگناہی اور دیانت داری میری پہرہ داری کریں، کیونکہ مَیں تیرے انتظار میں رہتا ہوں۔
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃
اے اللہ، فدیہ دے کر اسرائیل کو اُس کی تمام تکالیف سے آزاد کر!