Job 35

ויען אליהו ויאמר׃
І говорив Елігу та й сказав:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
Чи це полічив ти за право, як кажеш: Моя праведність більша за Божу?
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
Бо ти говорив: Що поможе тобі? Яку користь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха?
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, вони вищі за тебе.
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
Як ти будеш грішити, що зробиш Йому? А стануть численні провини твої, що ти вчиниш Йому?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
Коли праведним станеш, що даси ти Йому? Або що Він візьме з твоєї руки?
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
Для людини, як ти, беззаконня твоє, і для людського сина твоя справедливість!...
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
Від безлічі гноблення стогнуть вони, кричать від твердого плеча багатьох...
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
що нас над худобу земну Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
Вони там кричать, але через бундючність злочинців Він відповіді не дає.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
Тільки марноти не слухає Бог, і Всемогутній не бачить її.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
Що ж тоді, коли кажеш: Не бачив Його! Та є суд перед Ним, і чекай ти його!
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупоту,
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃
то намарно Йов уста свої відкриває та множить слова без знання...