Isaiah 3

כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים׃
Бо Господь ось, Господь Саваот візьме з Єрусалиму й з Юдеї підпору й опору: усяку підпору від хліба, і всяку підпору води,
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃
лицаря та вояка, суддю та пророка, і чарівника та старого,
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃
п'ятдесятника та родовитого, і радника, і в мистецтві премудрого, і в закляттях умілого,
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם׃
і за правителів дам юнаків, і дітваки запанують над ними!
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד׃
І буде чавити народ один одного, і кожен свого ближнього! Повстане хлопчак на старого, а легковажений на поважаного...
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך׃
Бо схопить брат брата свого в домі батька свого та й скаже: Ти маєш одежу, то будь нашим правителем, і під рукою твоєю хай буде руїна оця!
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם׃
Того дня він підійме свій голос та й скаже: Не буду я рани обв'язувати вам, бо в домі моєму немає ні хліба, ні одягу, не настановляйте мене за правителя люду!
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃
Бо рухнув Єрусалим, і впала Юдея, бо їхній язик та їхній чин проти Господа, щоб упертими бути очам Його слави...
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה׃
Проти них свідчить вираз лиця їхнього, а гріх свій вони виявляють, немов той Содом, не перечать. Горе їхній душі, бо вчинили вони собі зло!
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו׃
Скажіте про праведного: Буде добре йому, бо вони споживуть плід учинків своїх.
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃
Та горе безбожному, зле, бо йому буде зроблений чин його рук!
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו׃
Народ Мій, дітиська його утискають, а жінки мають гору над ним... Народе ти Мій, твої провідники вчинили блудячим тебе, і дорогу стежок твоїх сплутали!
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃
Господь став на прю, і стоїть, щоб судити народи.
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם׃
Господь іде на суд, щоб судитись з старшими народу Свого та з вождями його: Ви виноградника знищили, грабунок з убогого в ваших домах!
מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות׃
Що це сталося вам, що народ Мій ви гнобите та утискаєте вбогих? Так говорить Господь, Бог Саваот.
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה׃
І промовив Господь: Зате, що дочки Сіонські загорділи, і ходять витягненошиї, і моргають очима, і все ходять дрібними крочками, і дзвонять спряжками на ногах своїх,
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃
тому вчинить Господь тім'я Сіонських дочок паршивим, і їхній сором обнажить Господь!...
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃
Того дня поскидає Господь окрасу спряжок на їхніх ногах, і чільця, і місяці,
הנטפות והשרות והרעלות׃
сережки, нараменники, і серпанки,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים׃
і завої, і ланцюжки на ногах, і пояски, і пляшечки з пахощами, і чарівничі привіски,
הטבעות ונזמי האף׃
персні, і сережки носові,
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃
чудові убрання, і окриття, і намітки та торби,
הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃
дзеркала й льняні хитони та турбани, і прозорі покривала.
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃
І станеться, замість бальзаму сморід буде, і замість пояса шнур, а замість мистецько укладених кучерів лисина, і замість хитона цінного верета з паском, а замість краси спаленина!
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃
Попадають мужі твої від меча, а лицарство твоє на війні,
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב׃
і будуть стогнати та плакати ворота її, і буде спустошена, й сяде на землю Сіонська дочка...