I Chronicles 16

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
І принесли вони Божого ковчега, і поставили його в середині скинії, що розтягнув для нього Давид, і принесли цілопалення та мирні жертви перед Божим лицем.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
І покінчив Давид приносити цілопалення та мирні жертви, та й поблагословив народ Ім'ям Господнім.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
І він поділив для всякого Ізраїлевого мужа, від чоловіка й аж до жінки, кожному по буханцеві хліба, і по кавалкові м'яса та по виноградному калачеві.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
І він попризначував перед Господнім ковчегом із Левитів служачих, щоб вони визнавали, і прославляли, і хвалили Господа, Бога Ізраїлевого:
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
Асаф був головою, а другий по ньому Захарій, Єіїл, і Шемірамот, і Хіїл, і Маттітія, і Еліяв, і Беная, і Овед-Едом, і Єіїл на знаряддях цитр та на арфах, а Асаф голосно грав на цимбалах.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
А священики Беная та Яхазіїл на сурмах, завжди перед ковчегом Божого заповіту.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
Того дня, тоді Давид дав уперше псалма на подяку Господеві через Асафа та братів його:
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
Дякуйте Господу, кличте Ім'я Його, серед народів звіщайте про вчинки Його!
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Співайте Йому, грайте Йому, говоріть про всі чуда Його!
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Хваліться святим Його Йменням, хай тішиться серце шукаючих Господа!
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Пошукуйте Господа й силу Його, лице Його завжди шукайте!
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
Пам'ятайте про чуда Його, які Він учинив, про ознаки Його та про присуди уст Його
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
ви, насіння Ізраїля, раба Його, сини Яковові, вибранці Його!
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Він Господь, Бог наш, по цілій землі Його присуди!
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Пам'ятайте навіки Його заповіта, слово, яке наказав Він на тисячу родів,
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
що склав Він Його з Авраамом, і присягу Його для Ісака.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
І Він поставив його за Закона для Якова, Ізраїлеві заповітом навіки,
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
говорячи: Дам тобі край ханаанський, як наділ спадщини для вас!
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
Тоді їх було невелике число, нечисленні були та приходьки на іншій землі,
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
і від народу ходили вони до народу, і від царства до іншого люду.
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
Не дозволив нікому Він кривдити їх, і за них Він царям докоряв:
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
Не доторкуйтеся до Моїх помазанців, а пророкам Моїм не робіте лихого!
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
Господеві співайте, вся земле, з дня-на-день сповіщайте спасіння Його!
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
Розповідайте про славу Його між поганами, про чуда Його між усіма народами.
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
Бо великий Господь і прославлений вельми, і Він найгрізніший над богів усіх!
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
Бо всі боги народів божки, а Господь небеса сотворив!
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Слава та велич перед лицем Його, сила та радість на місці Його.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Дайте Господу, роди народів, дайте Господу славу та силу,
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
дайте Господу славу Ймення Його, приносьте дарунка й приходьте перед лице Його! Кланяйтеся Господеві в величчі святому!
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Перед лицем Його затремти, уся земле, бо міцно поставлений всесвіт, щоб не захитався!
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Хай небо радіє, і хай веселиться земля, і хай серед народів говорять: Царює Господь!
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
Нехай гримить море й його повнота, нехай поле радіє та все, що на ньому!
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Тоді перед Господнім лицем дерева лісні заспівають, бо землю судити йде Він.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
І промовте: Спаси нас, о Боже спасіння нашого, і збери нас, і нас урятуй від народів, щоб дякувати Йменню святому Твоєму, щоб Твоєю хвалитися славою!
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
Благословенний Господь, Бог Ізраїлів, від віку й навіки! А народ увесь сказав: Амінь і Хвала Господеві!
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
І Давид позоставив там перед ковчегом Господнього заповіту Асафа та братів його, щоб завжди служили перед ковчегом, що в якій день треба було,
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
і Овед-Едома та братів його, шістдесят і вісьмох; а Овед-Едома, Єдутунового сина, та Хоса за придверних;
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
а священика Садока та братів його священиків перед Господнім наметом на пагірку, що в Ґів'оні,
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
щоб приносити цілопалення для Господа на жертівнику цілопалення, завжди ранком та ввечорі, та на все інше, що написане в Законі Господа, що наказав був Ізраїлеві.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
А з ними Геман та Єдутун, та решта вибраних, що були докладно зазначені поіменно, щоб Дякувати Господеві, бо навіки Його милосердя!
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
А з ними сурми та цимбали для тих, що грають, та знаряддя для Божої пісні. А сини Єдутунові сторожі до брами.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
І порозходився ввесь народ, кожен до дому свого. А Давид вернувся, щоб поблагословити свій дім.