Job 8

ויען בלדד השוחי ויאמר׃
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
¿Acaso pervertirá Dios el derecho, Ó el Todopoderoso pervertirá la justicia?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
Si tus hijos pecaron contra él, Él los echó en el lugar de su pecado.
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
Si tú de mañana buscares á Dios, Y rogares al Todopoderoso;
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
Si fueres limpio y derecho, Cierto luego se despertará sobre ti, Y hará próspera la morada de tu justicia.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
Y tu principio habrá sido pequeño, Y tu postrimería acrecerá en gran manera.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
Porque pregunta ahora á la edad pasada, Y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá:
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
Porque su esperanza será cortada, Y su confianza es casa de araña.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; Atendráse á ella, mas no se afirmará.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
Á manera de un árbol, está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto;
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
Vanse entretejiendo sus raíces junto á una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
Si le arrancaren de su lugar, Éste negarále entonces, diciendo: Nunca te vi.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
Ciertamente éste será el gozo de su camino; Y de la tierra de donde se traspusiere, nacerán otros.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni toma la mano de los malignos.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
Aun henchirá tu boca de risa, Y tus labios de júbilo.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá.