Genesis 9

ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃
Y BENDIJO Dios á Noé y á sus hijos, y díjoles: Fructificad, y multiplicad, y henchid la tierra:
ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃
Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son entregados.
כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃
Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y hierbas, os lo he dado todo.
אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃
Empero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.
ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃
Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.
שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃
El que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á imagen de Dios es hecho el hombre.
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃
Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.
ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃
Y habló Dios á Noé y á sus hijos con él, diciendo:
ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃
Yo, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;
ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃
Y con toda alma viviente que está con vosotros, de aves, de animales, y de toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃
Estableceré mi pacto con vosotros, y no fenecerá ya más toda carne con aguas de diluvio; ni habrá más diluvio para destruir la tierra.
ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃
Y dijo Dios: Ésta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃
Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.
והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃
Y será que cuando haré venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes.
וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃
Y acordarme he del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y toda alma viviente de toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir toda carne.
והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃
Y estará el arco en las nubes, y verlo he para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que hay sobre la tierra.
ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃
Dijo, pues, Dios á Noé: Ésta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra.
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃
Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Châm y Japhet: y Châm es el padre de Canaán.
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃
Estos tres son los hijos de Noé; y de ellos fué llena toda la tierra.
ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃
Y comenzó Noé á labrar la tierra, y plantó una viña:
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃
Y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃
Y Châm, padre de Canaán, vió la desnudez de su padre, y díjolo á sus dos hermanos á la parte de afuera.
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃
Entonces Sem y Japhet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃
Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃
Y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos será á sus hermanos.
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃
Dijo más: Bendito JEHOVÁ el Dios de Sem, Y séale Canaán siervo.
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃
Engrandezca Dios á Japhet, Y habite en las tiendas de Sem, Y séale Canaán siervo.
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃
Y vivió Noé después del diluvio trescientos y cincuenta años.
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃
Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años; y murió.