Psalms 88

שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃
(O cîntare. Un psalm al fiilor lui Core. Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu flautul. O cîntare a lui Heman, Ezrahitul.) Doamne, Dumnezeul mîntuirii mele! Zi şi noapte strig înaintea Ta!
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃
S'ajungă rugăciunea mea înaintea Ta! Ia aminte la cererile mele;
כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃
căci mi s'a săturat sufletul de rele, şi mi se apropie viaţa de locuinţa morţilor.
נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃
Sînt pus în rîndul celor ce se pogoară în groapă, sînt ca un om, care nu mai are putere.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃
Stau întins printre cei morţi, ca cei ucişi şi culcaţi în mormînt, de cari nu-Ţi mai aduci aminte, şi cari sînt despărţiţi de mîna Ta.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃
M'ai aruncat în groapa cea mai de jos, în întunerec, în adîncuri.
עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃
Mînia Ta mă apasă, şi mă năpădeşti cu toate valurile Tale. -
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃
Ai îndepărtat dela mine pe toţi prietenii mei, m'ai făcut o pricină de scîrbă pentru ei; sînt închis şi nu pot să ies.
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃
Mi se topesc ochii de suferinţă; în toate zilele Te chem, Doamne, şi-mi întind mînile spre Tine!
הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃
Oare pentru morţi faci Tu minuni? Sau se scoală morţii să Te laude? -
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃
Se vorbeşte de bunătatea Ta în mormînt, şi de credincioşia Ta în Adînc?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃
Sînt cunoscute minunile Tale în întunerec, şi dreptatea Ta în ţara uitării?
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃
Doamne, eu îşi cer ajutorul, şi dimineaţa rugăciunea mea se înalţă la Tine.
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃
Pentruce, Doamne, lepezi sufletul meu? Pentruce îmi ascunzi Faţa Ta?
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃
Din tinereţă, sînt nenorocit şi trag să mor, sînt cuprins de spaimele Tale, şi nu ştiu ce să mai fac.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃
Mînia Ta trece peste mine, spaimele Tale mă nimicesc de tot.
סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃
Ele mă înconjoară toată ziua, ca nişte ape, mă înfăşoară toate deodată.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃
Ai depărtat dela mine pe prieteni şi tovarăşi; şi cei de aproape ai mei s'au făcut nevăzuţi.