I Chronicles 16

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
Dupăce au adus chivotul lui Dumnezeu, l-au pus în mijlocul cortului pe care -l întinsese David pentru el, şi au adus înaintea lui Dumnezeu arderi de tot şi jertfe de mulţămiri.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
Cînd a isprăvit David de adus arderile de tot şi jertfele de mulţămiri, a binecuvîntat poporul în Numele Domnului.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
Apoi a împărţit tuturor celor din Israel bărbaţi şi femei, fiecăruia cîte o pîne, o bucată de carne şi o turtă de stafide.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
A dat Leviţilor sarcina să facă slujba înaintea chivotului Domnului, să chieme, să laude şi să slăvească pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
Aceştia erau: Asaf, căpetenia; Zaharia, al doilea după el, Ieiel, Şemiramot, Iehiel, Matitia, Eliab, Benaia, Obed-Edom şi Ieiel. Ei aveau instrumente de muzică, alăute şi arfe, şi Asaf suna din ţimbale.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
Preoţii Benaia şi Iahaziel sunau mereu din trîmbiţe înaintea chivotului legămîntului lui Dumnezeu.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
În ziua aceea David a însărcinat pentru întîiaş dată pe Asaf şi fraţii săi să vestească laudele Domnului.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui: faceţi cunoscut printre popoare faptele Lui înalte!
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Căutaţi pe Domnul şi sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
Aduceţi-vă aminte de minunile pe cari le -a făcut, de minunile Lui şi de judecăţile rostite de gura Lui,
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
voi, sămînţa lui Israel, robul Său, copiii lui Iacov, aleşii Lui!
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Domnul este Dumnezeul nostru; judecăţile Lui se împlinesc pe tot pămîntul.
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Aduceţi-vă aminte totdeauna de legămîntul Său; de făgăduinţele Lui, făcute pentru o mie de neamuri de oameni,
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
de legămîntul pe care l -a făcut cu Avraam, şi de jurămîntul pe care l -a făcut lui Isaac;
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
El l -a făcut o lege pentru Iacov, un legămînt vecinic pentru Israel,
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
zicînd: ,,Îţi voi da ţara Canaanului, ca moştenire care v'a căzut la împărţeală.``
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
Ei erau puţini la număr atunci, foarte puţini la număr, şi străini în ţara aceea.
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
Şi mergeau dela un neam la altul, şi dela o împărăţie la un alt popor;
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
dar El n'a îngăduit nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor,
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
zicînd: ,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, şi nu faceţi nici un rău proorocilor mei!
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
Cîntaţi Domnului, toţi locuitorii pămîntului! Vestiţi din zi în zi mîntuirea Lui;
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
povestiţi printre neamuri slava Lui, printre toate popoarele minunile Lui!
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
Căci Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă, El este de temut mai pesus de toţi dumnezeii;
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
căci toţi dumnezeii popoarelor sînt idoli, dar Domnul a făcut cerurile.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Măreţia şi strălucirea sînt înaintea Feţei Lui, tăria şi bucuria sînt în locaşul Lui.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Familii de popoare, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste!
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Daţi Domnului slavă pentru Numele Lui! Aduceţi daruri şi veniţi înaintea Lui, închinaţi-vă înaintea Domnului cu podoabe sfinte.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Tremuraţi înaintea Lui, toţi locuitorii pămîntului! Căci lumea este întărită, şi nu se clatină.
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Să se bucure cerurile, şi să se veselească pămîntul! Să se spună printre neamuri că Domnul împărăţeşte!
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
Să urle marea cu tot ce este în ea! Cîmpia să se veselească împreună cu tot ce este pe ea!
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Să chiuie copacii din pădure înaintea Domnului! Căci El vine să judece pămîntul.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veac!
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Ziceţi: ,Mîntuieşte-ne, Dumnezeul mîntuirii, strînge-ne şi scoate-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne punem slava în a Te lăuda!
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecinicie în vecinicie! Şi tot poporul a zis: ,Amin!` şi lăuda pe Domnul!
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
David a lăsat acolo, înaintea chivotului legămîntului Domnului, pe Asaf şi pe fraţii lui, ca să slujească necurmat înaintea chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi.
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şasezeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri.
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
A pus pe preotul Ţadoc şi pe preoţi, fraţii săi, înaintea locaşului Domnului, pe înălţimea din Gabaon,
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
ca să aducă necurmat Domnului arderi de tot, dimineaţa şi seara, pe altarul arderilor de tot, şi să împlinească tot ce este scris în legea Domnului, poruncită lui Israel de Domnul.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
Cu ei erau Heman şi Iedutun, şi ceilalţi cari fuseseră aleşi şi numiţi pe nume ca să laude pe Domnul, căci îndurarea Lui ţine în veac.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
Cu ei erau Heman şi Iedutun, cari aveau trîmbiţe şi ţimbale pentru ceice sunau din ele, şi instrumente pentru cîntări în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutun erau uşieri.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
Tot poporul s'a dus fiecare la casa lui, şi David s'a întors să-şi binecuvinteze casa.