Psalms 34

לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni; Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.