Psalms 33

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
Aby wyrwał od śmierci duszę ich,a pożywił ich w głodzie.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.