Job 35

ויען אליהו ויאמר׃
Nadto mówił Elihu, i rzekł:
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃
Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.