Psalms 49

למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
Hør dette, alle folk, vend øret til, alle I som bor i verden,
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
både lave og høie, rike og fattige, alle tilsammen!
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
Min munn skal tale visdom, og mitt hjertes tanke er forstand.
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
Jeg vil bøie mitt øre til tankesprog, jeg vil fremføre min gåtefulle tale til citaren.
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
Hvorfor skal jeg frykte i de onde dager, når mine forfølgeres ondskap omgir mig,
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
de som setter sin lit til sitt gods og roser sig av sin store rikdom?
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
En mann kan ikke utløse en bror, han kan ikke gi Gud løsepenger for ham
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
- for deres livs utløsning er for dyr, og han må avstå derfra til evig tid -
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
så han skulde bli ved å leve evindelig og ikke se graven.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
Nei, han vil få se den. De vise dør, dåren og den uforstandige omkommer tilsammen og overlater sitt gods til andre.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
Deres hjertes eneste tanke er at deres hus skal stå til evig tid, deres boliger fra slekt til slekt; de kaller sine jorder op efter sine navn.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne.
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃
Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. Sela.
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃
Som en fårehjord føres de ned i dødsriket, døden vokter dem, og de opriktige hersker over dem, når morgenen bryter frem, og deres skikkelse blir ødelagt av dødsriket, så de ikke har nogen bolig mere.
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
Men Gud skal forløse min sjel av dødsrikets vold, for han skal ta mig til sig. Sela.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
Frykt ikke når en mann blir rik, når hans huses herlighet blir stor!
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
For han skal intet ta med sig når han dør; hans herlighet skal ikke fare ned efter ham.
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
Om han enn velsigner sin sjel i sitt liv, og de priser dig fordi du gjør dig til gode,
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃
så skal du dog komme til dine fedres slekt; de ser ikke lyset evindelig. Et menneske i herlighet, som ikke har forstand, er lik dyrene, som går til grunne.