Psalms 34

לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige. Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.