Psalms 33

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!