Job 16

ויען איוב ויאמר׃
Da tok Job til orde og sa:
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen.
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃
Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare?
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃
Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder;
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
jeg kunde styrke eder med min munn, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte.
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da?
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃
Ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig.
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
Hans vrede sønderrev mig og forfulgte mig; han skar tenner imot mig; som min motstander hvesset han sine øine mot mig.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃
De spilet op sin munn mot mig, med hån slo de mine kinnben; alle slo de sig sammen mot mig.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃
Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender.
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
Jeg levde i ro; da sønderbrøt han mig, han grep mig i nakken og sønderknuste mig, han satte mig op til skive for sig.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃
Han rev i mig rift på rift; han stormet mot mig som en kjempe.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
Jeg har sydd sekk om min hud og stukket mitt horn i støvet;
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃
mitt ansikt er rødt av gråt, og over mine øielokk ligger det dødsskygge.
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
Og dog er det ingen urett i mine hender, og min bønn er ren.
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
Å jord, dekk ikke mitt blod, og måtte det ikke være noget sted hvor mitt skrik stanser!
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord.
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃
Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie,
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
at han må la mannen få rett i hans strid med Gud og menneskebarnet rett mot hans næste;
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃
for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake.