I Chronicles 24

ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
לקיש בני קיש ירחמאל׃
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃
I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.