Psalms 108

שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי׃
Tonon-kira. Salamo nataon'i Davida. Andriamanitra ô, tafatoetra ny foko; Ny fanahiko no hihira sy hankalaza.
עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
Mifohaza, ry valiha sy lokanga; hifoha maraina koa aho.
אודך בעמים יהוה ואזמרך בל אמים׃
Hidera Anao eny amin'ny firenena maro aho, Jehovah ô, Ary hankalaza Anao eny amin'ny jentilisa.
כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך׃
Fa lehibe mihoatra ny lanitra ny famindram-ponao; Ary mipaka eny amin'ny rahona ny fahamarinanao.
רומה על שמים אלהים ועל כל הארץ כבודך׃
Misandrata any ambonin'ny lanitra Hianao, Andriamanitra ô; Ary aoka ho etỳ ambonin'ny tany rehetra ny voninahitrao.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני׃
Mba hahafaka ny malalanao, Dia vonjeo amin'ny tananao ankavanana aho, ka valio.
אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃
Andriamanitra niteny tamin'ny fahamasinany hoe: Hifaly Aho ka hizara an'i Sekema, Ary ny lohasahan'i Sokota horefesiko;
לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי׃
Ahy Gileada, Ahy Manase; Ary aron'ny lohako Efraima; Tehim-panjakako Joda;
מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת אתרועע׃
Tavindranoko fanasana Moaba; Edoma no hanipazako ny kapako; noho ny amin'i Filistia ho hihobiako.
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום׃
Iza no hitondra ahy ho any an-tanàna mafy? Iza no hitarika ahy ho any Edoma?
הלא אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאתינו׃
Tsy Hianao va no efa nanary anay, Andriamanitra ô, Sady tsy mivoaka miaraka amin'ny miaramilanay, Andriamanitra ô?
הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃
Vonjeo amin'ny fahavalo izahay; Fa zava-poana ny famonjena ataon'ny olona.
באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו׃
Andriamanitra no haharezan-tsika; Fa Izy no hanitsakitsaka ny fahavalontsika.