I Chronicles 16

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed–edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
And Obed–edom with their brethren, threescore and eight; Obed–edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.