Genesis 5

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze *fiat* az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.