I Chronicles 16

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
Mikor pedig bevitték az Isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet Dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égő- és hálaáldozatokkal az Isten előtt.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
És mikor Dávid elvégezte az egészen égőáldozatot és a hálaáldozatot, az Úr nevében megáldá a népet.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
És osztogata minden Izráelitának, férfinak úgy, mint asszonynak egy-egy kenyeret, és egy-egy darab húst és egy-egy kalácsot.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
És rendele az Úr ládája elé a Léviták közül szolgákat, a kik hirdessék, tiszteljék és dícsérjék az Urat, Izráel Istenét.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
Asáf vala a fő, utána másodrenden Zakariás, Jéhiel, Semirámót, Jékhiel, Mattithja, Eliáb, Benája és Obed-Edom. Jéhiel lantokkal és cziterákkal, Asáf pedig czimbalmokkal énekel vala;
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
Azon a napon adott Dávid először *éneket* az Úrnak dícséretére Asáfnak és az ő atyjafiainak kezébe.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
Dícsérjétek az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek minden népek között az ő nagy dolgait.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
Óh Izráelnek, az ő szolgájának magva! Jákóbnak, az ő választottjának fiai!
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Emlékezzetek meg örökké az ő szövetségéről, és az ő beszédéről, a melyet parancsolt, ezer nemzetségig;
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
A melyet szerzett Ábrahámmal; és az Izsáknak tett esküjéről.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
Amelyet állíta Jákóbnak *örök* végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
Midőn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
Mert járnak vala egyik nemzetségtől a másikhoz, és egyik országból más országba:
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
Mégsem engedé senkinek őket bántani, sőt még a királyokat is megbünteté érettök.
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
*Ezt mondván:* Az én felkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok.
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az ő szabadítását.
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
Beszéljétek a pogányok között az ő dicsőségét, minden népek között az ő csudálatos dolgait;
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
Mert nagy az Úr és igen dícsérendő, és rettenetes minden istenek felett;
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Dicsőség és tisztesség van ő előtte, erősség és vígasság az ő helyén.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsőséget és erősséget!
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Adjatok az Úr nevének dicsőséget, hozzatok ajándékot, és jőjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Rettegjen az egész föld az ő orczájától; a föld kereksége is megerősíttetik, hogy ne ingadozzék.
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik!
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
Zengjen a tenger és az ő teljessége; örvendezzen a mező és minden, a mi azon van.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Akkor örvendezni kezdenek az erdőnek fái az Úr előtt, mikor eljövend megítélni a földet.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az ő irgalmassága.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
És mondjátok: Tarts meg minket, mi szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy a te szent nevedet tisztelhessük, dicsekedhessünk a te dícséretedben!
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És monda a sokaság: Ámen! és dícséré az Urat.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
Ott hagyá azért *Dávid* az Úr szövetségének ládájánál Asáfot és az ő atyjafiait, hogy a láda előtt szüntelen minden napon szolgáljanak,
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
Obed-Edomot és az ő hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
Sádók papot pedig és az ő pap atyjafiait, az Úr sátora előtt *hagyá* a magaslaton, mely Gibeonban vala;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
Hogy áldozzanak az Úrnak szüntelen égőáldozattal az égőáldozatnak oltárán minden reggel és estve, és hogy mindent a szerint *cselekedjenek,* a mint megiratott az Úr törvényében, melyet parancsolt vala az Izráelnek,
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
Hémánt is és Jédutunt velök *hagyá,* és többeket is választott, a kik nevök szerint megneveztettek, hogy az Urat dícsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
És ő velök Hémánt és Jédutunt kürtökkel, czimbalmokkal és az Isten énekének szerszámaival. A Jédutun fiait pedig kapunállókká *tevé.*
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
Akkor eltávozék az egész nép, kiki az ő házához. Dávid pedig visszatére, hogy az ő háznépét is megáldja.