Psalms 34

לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
N verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.] Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.