Lamentations 5

זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃
Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!