Proverbs 18

לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
Eripurainen etsii mitä hänelle kelpaa, ja sekoittaa itsensä kaikkiin asioihin.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
Tyhmällä ei ole himo ymmärrykseen, vaan niitä ilmoittamaan, mitkä ovat hänen sydämessänsä.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
Jumalattoman tullessa tulee ylönkatse, pilkka ja häpiä.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
Ei ole hyvä katsoa jumalattomain muotoa, ja sortaa vanhurskasta tuomiossa.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
Tyhmän suu häpäisee itsensä, ja hänen huulensa ovat paula omalle omalle sielulle.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
Panetteian sanat ovat haavat, ja käyvät läpi sydämen.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
Joka laiska on työssänsä, hän on sen veli, joka vahinkoa tekee.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
Herran nimi on vahva linna: vanhurskas juoksee sinne, ja tulee varjelluksi.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
Rikkaan tavara on hänelle vahva kaupunki, ja niinkuin korkea muuri hänen mielestänsä.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
Kuin joku lankee, niin hänen sydämensä ensisti tulee ylpiäksi, ja ennenkuin joku kunniaan tulee, pitää hänen nöyrän oleman..
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
Joka vastaa ennekuin hän kuulee, se on hänelle hulluudeksi ja häpiäksi.
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
Ihmisen henki pitää ylös hänen heikkoutensa; vaan murheellista henkeä kuka voi kärsiä?
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
Ymmärtäväinen sydän saa viisauden, ja viisasten korva etsii taitoa.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
Ihmisen lahja tekee hänelle avaran sian, ja saattaa suurten herrain eteen.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
Jokaisella on ensisti omassa asiassansa oikeus; vaan kuin hänen lähimmäisensä tulee, niin se löydetäään.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
Vihoitettu veli pitää puoltansa lujemmin kuin vahva kaupunki; ja riita pitää kovemmin puolensa kuin telki linnan edessä.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
Sen jälkeen kullekin maksetaan, kuin hänen suunsa on puhunut; ja hän ravitaan huultensa hedelmästä.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
Kuolema ja elämä on kielen voimassa: joka häntä rakastaa, se saa syösä hänen hedelmästänsä.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
Joka aviovaimon osaa, hän löytäää hyvän kappaleen, ja saa mielisuosionsa Herralta.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
Köyhä mies puhuu nöyrästi, vaan rikas vastaa ylpiästi.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃
Ihminen, jolla on ystävä, pitää oleman ystävällinen; sillä ystävä pitää lujemmin hänen kanssansa kuin veli.