I Chronicles 16

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
Kuin he Jumalan arkin olivat kantaneet sisälle, asettivat he sen keskelle majaa, jonka David oli valmistanut, ja uhrasivat polttouhria ja kiitosuhria Jumalan edessä.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
Ja kuin David oli täyttänyt polttouhrit ja kiitosuhrit, siunasi hän kansaa Herran nimeen,
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
Ja jakoi jokaiselle Israelissa sekä miehille että vaimoille, jokaiselle leivän ja kappaleen lihaa ja mitan viinaa.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
Ja hän asetti Herran arkin eteen muutamia Leviläisiä palveliaksi, ylistämään, kiittämään ja kunnioittamaan Herraa Israelin Jumalaa.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
Ne olivat: Asaph ensimäinen, Sakaria toinen, Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obededom ja Jeiel, psaltarein ja harppuin kanssa; mutta Asaph kiliseväisten symbalein kanssa;
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
Ja Benaja ja Jehasiel papit, vaskitorvilla, aina Jumalan liitonarkin edessä.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
Sinä päivänä asetti David ensisti kiittämään Herraa, Asaphin ja hänen veljeinsä kautta.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
Kiittäkäät Herraa ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa;
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeellisistä töistänsä!
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä, niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Etsikäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät hänen kasvojansa alati!
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja suunsa tuomioita,
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
Te Israelin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset!
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
Hänpä on Herra meidän Jumalamme, hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Muistakaat ijankaikkisesti hänen liittoansa, mitä hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
Jonka hän teki Abrahamin kanssa ja hänen valaansa Isaakin kanssa;
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
Ja sääsi sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan;
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
Koska te vähät ja harvat olitte, ja muukalaiset siinä.
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
Ja he vaelsivat kansasta kansaan, ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
Eipä hän sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät pahaa tehkö minun prophetailleni!
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
Veisatkaat Herralle kaikki maa, julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa!
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
Luetelkaat pakanain seassa hänen kunniaansa, kaikkein kansain seassa hänen ihmeitänsä!
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, peljättävä kaikkein jumalain seassa;
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
Sillä kaikki pakanain jumalat ovat epäjumalat; mutta Herra on taivaat tehnyt.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Kaunistus ja kunnia on hänen edessänsä, ja väkevyys ja ilo on hänen siassansa.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Te kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima!
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia, tuokaat lahjoja ja tulkaat hänen eteensä. Kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa!
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Peljätkäät häntä kaikki maailma; hän on maan vahvistanut, ettei se liiku.
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Taivaat iloitkaan ja maa riemuitkaan, sanottakaan pakanain seassa, että Herra hallitsee!
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
Meri pauhatkaan ja mitä siinä on, kedot iloitkaan ja kaikki, mitä sen päällä on.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Ja ihastukaan kaikki puut metsissä Herran edessä; sillä hän tulee tuomitsemaan maata.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Kiittäkäät Herraa, sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa on ijankaikkinen!
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Ja sanokaat: auta meitä Jumala, meidän vapahtajamme, ja kokoa meitä ja kehitä meitä pakanoista, että me kiittäisimme sinun pyhää nimeäs ja kerskaisimme sinun kiitoksessas.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala ijankaikkisesta ijankaikkiseen; ja kaikki kansa sanokaan: amen! ja kiittäkään Herraa!
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
Näin jätti hän Herran liitonarkin eteen Asaphin ja hänen veljensä, palvelemaan alinomati arkin edessä jokapäiväisessä työssä;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
Mutta Obededomin ja hänen kahdeksan veljeänsä seitsemättäkymmentä, ja Obededomin Jeditunin pojan ja Hossan, ovenvartiaksi.
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
Ja papin Zadokin ja papit hänen veljensä pani hän Herran majan eteen Gibeonin korkeudelle,
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
Tekemään päivä päivältä Herralle polttouhria polttouhrin alttarilla aamulla ja ehtoolla; kaiketi niinkuin kirjoitettu on Herran laissa, ja hän Israelille käskenyt oli;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
Ja Hemanin ja Jedutunin heidän kanssansa, ja muut valitut, nimeltänsä nimitetyt, kiittämään Herraa, että hänen laupiutensa on ijankaikkisesti;
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
Ja Hemanin ja Jedutunin heidän kanssansa, vaskitorvilla ja symbaleilla soittamaan, ja Jumalan kanteleilla. Mutta Jedutunin pojat pani hän ovenvartiaksi.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
Ja näin matkusti kaikki kansa kukin kotiansa; David myös palasi siunaamaan huonettansa.