Psalms 139

למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
خداوندا، تو مرا آزموده‏ای و می‌شناسی.
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃
از نشستن و بر خواستن من آگاهی و تمام افکار و اندیشه‌های مرا از دور می‌دانی.
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
تو از رفتار، کردار، کار و استراحت من آگاهی و تمام روشهای مرا می‌دانی.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃
حتّی پیش از آن که حرفی بر زبان آورم، تو ای خداوند، منظور مرا می‌دانی.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃
حضور تو مرا از هر طرف احاطه نموده و با قدرت خود، مرا محافظت می‌کنی.
פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃
شناخت تو از من خیلی عمیق است؛ این فراتر از فهم من می‌باشد.
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃
از نزد تو کجا بگریزم و از حضور تو کجا پنهان شوم؟
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃
اگر به آسمان بروم، تو در آنجا هستی. اگر به دنیای مردگان بروم، تو در آنجا هستی.
אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃
اگر بر بالهای سحر بنشینم و از مشرق به دورترین نقطه در مغرب بروم،
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
تو برای رهبری من در آنجا خواهی بود. برای کمک به من تو در آنجا خواهی بود.
ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃
اگر از تاریکی خواهش کنم که مرا بپوشاند و یا روشناییِ اطراف من به تاریکی تبدیل گردد،
גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃
حتّی تاریکی هم برای تو تاریک نخواهد بود و شب برای تو مانند روز روشن است، زیرا تاریکی و روشنایی برای تو یکی است.
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃
تو تمام اجزای بدنم را ساختی و در رحم مادرم همهٔ آنها را به هم پیوند دادی.
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
من تو را می‌ستایم، زیرا مرا به گونه‌ای عجیب ساخته‏ای، تمام کارهای تو بسیار شگفت‌انگیز است. من این را با تمام وجود می‌دانم.
לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃
وقتی استخوانهایم ساخته می‌شدند و در رحم مادر شکل می‌گرفتم و در نهان رشد می‌کردم، تو از وجود من آگاه بودی.
גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃
پیش از آن که به وجود بیایم و زندگی را آغاز کنم، روزهای عمرم را در دفتر خود ثبت نمودی.
ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃
خداوندا، افکار تو آن‌قدر عالی و گرانبها هستند، که من آنها را درک نمی‌کنم.
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃
اگر آنها را بشمارم، از ریگهای صحرا زیادترند. وقتی بیدار می‌شوم باز هم با تو هستم.
אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃
خدایا، شریران را نابود کن و جنایتکاران را از من دور نما.
אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃
آنها نام تو را به بدی یاد می‌کنند و به ضد تو حرفهای زشت می‌زنند.
הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃
خداوندا، آیا از کسانی‌که از تو نفرت دارند، نفرت نداشته‌ام؟ آیا از آنانی که از تو سرپیچی می‌کنند، متنفّر نبوده‏ام؟
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃
با تمام وجود از آنها متنفّرم و آنها را دشمن خود می‌دانم.
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃
خدایا، مرا تفتیش کن و از دل من باخبر شو، مرا بیازما و افکار مرا بخوان.
וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃
ببین آیا خطایی در من هست، و مرا به راه جاودانی هدایت نما.