Genesis 5

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃
En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.