Psalms 49

למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En salme.) Hør det, alle Folkeslag, lyt til, al Verdens Folk,
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
både høj og lav, både rig og fattig!
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
Min Mund skal tale Visdom, mit Hjerte udgransker Indsigt;
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, råder min Gåde til Strengeleg.
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
Hvorfor skulle jeg frygte i de onde dage, når mine lumske Fjender omringer mig med Brøde,
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
de, som stoler på deres gods og bryster sig af deres store rigdom?
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
Visselig, ingen kan købe sin sjæl fri og give Gud en løsesum
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
- Prisen for hans sjæl blev for høj, for evigt måtte han opgive det - så han kunde blive i Live
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
og aldrig få Graven at se;
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
nej, han skal se den; Vismænd dør, både Dåre og Tåbe går bort. Deres Gods må de afstå til andre,
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
deres Grav er deres Hjem for evigt, deres Bolig Slægt efter Slægt, om Godser end fik deres Navn.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgår.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
Så går det dem, der tror sig trygge, så ender det for dem, deres Tale behager. - Sela.
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃
I Dødsriget drives de ned som Får, deres Hyrde skal Døden være; de oprigtige træder på dem ved Gry, deres Skikkelse går Opløsning i Møde, Dødsriget er deres Bolig.
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃
Men Gud udløser min Sjæl af Dødsrigets Hånd, thi han tager mig til sig. - Sela.
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
Frygt ej, når en Mand bliver rig, når hans Huses Herlighed øges;
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
thi intet tager han med i Døden, hans Herlighed følger ham ikke.
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
Priser han end i Live sig selv: "De lover dig for din Lykke!"
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig får Lyset at skue.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃
Den, som lever i Herlighed, men uden Forstand, han er som Dyrene, der forgår.