Proverbs 22

נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.
חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.
זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.
אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.
אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -
הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab
להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.
אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,
פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!
אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃
Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.