I Chronicles 24

ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
treći na Harima, četvrti na Seorima,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
לקיש בני קיש ירחמאל׃
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.