I Chronicles 16

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
"Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'"
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, "jer je vječna njegova ljubav";
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.