Lamentations 5

זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
我们的产业归与外邦人;我们的房屋归与外路人。
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
我们是无父的孤儿;我们的母亲好像寡妇。
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
我们出钱才得水喝;我们的柴是人卖给我们的。
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
追赶我们的,到了我们的颈项上;我们疲乏不得歇息。
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
我们投降埃及人和亚述人,为要得粮吃饱。
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
我们列祖犯罪,而今不在了;我们担当他们的罪孽。
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
因为旷野的刀剑,我们冒著险才得粮食。
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
敌人在锡安玷污妇人,在犹大的城邑玷污处女。
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
他们吊起首领的手,也不尊敬老人的面。
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
老年人在城门口断绝;少年人不再作乐。
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
我们心中的快乐止息,跳舞变为悲哀。
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
冠冕从我们的头上落下;我们犯罪了,我们有祸了!
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
锡安山荒凉,野狗(或译:狐狸)行在其上。
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
耶和华啊,你存到永远;你的宝座存到万代。
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
你为何永远忘记我们?为何许久离弃我们?
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
耶和华啊,求你使我们向你回转,我们便得回转。求你复新我们的日子,像古时一样。
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒?