Joshua 19

ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
И вторият жребий излезе за Симеон, за племето на синовете на Симеон според родовете им. И тяхното наследство беше насред наследството на синовете на Юда.
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
И тяхното наследство беше: Вирсавее и Савее, и Молада,
וחצר שועל ובלה ועצם׃
и Асар-Суал, и Вала, и Асем,
ואלתולד ובתול וחרמה׃
и Елтолад, и Ветул, и Хорма,
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
и Сиклаг, и Вет-Маркавот, и Асар-Суса,
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
и Ветловаот и Саруен — тринадесет града със селата им;
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
Аин, Римон и Етер, и Асан — четири града със селата им;
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
и всички села, които са около тези градове до Ваалат-Вир, южния Рамат. Това беше наследството на племето на синовете на Симеон според родовете им.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
Наследството на синовете на Симеон беше от дела на синовете на Юда, защото делът на синовете на Юда беше много голям за тях. Затова синовете на Симеон получиха наследство насред тяхното наследство.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
А третият жребий излезе за синовете на Завулон според родовете им. И границата на тяхното наследство беше до Сарид.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
Границата им се изкачваше към морето и до Марала, и стигаше до Давасес, и продължаваше до потока, който е срещу Йокнеам;
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
после от Сарид завиваше на изток към изгрев слънце до границата на Кислот-Тавор и продължаваше към Даврат, и излизаше в Яфия;
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
и оттам продължаваше на изток към изгрев слънце до Гат-Ефер, до Ита-Касин и излизаше в Римон-Метоар до Нуя;
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
после границата обикаляше около нея от северната страна на Анатон и свършваше в долината на Ефтаил;
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
и обхващаше Катат и Наалал, и Симрон, и Идала, и Витлеем — дванадесет града със селата им.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
Това беше наследството на синовете на Завулон според родовете им, тези градове със селата им.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
И тяхната област беше до Езраел и Кесулот, и Сунам,
וחפרים ושיאן ואנחרת׃
и Афераим, и Сеон, и Анахарат,
והרבית וקשיון ואבץ׃
и Равит, и Кисион, и Авес,
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
и Ремет, и Енганим, и Енада и Вет-Фасис;
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
и границата стигаше до Тавор и Сахасима, и Ветсемес; и границата им свършваше при Йордан — шестнадесет града със селата им.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
Това беше наследството на племето на синовете на Исахар според родовете им, градовете със селата им.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
Петият жребий излезе за племето на синовете на Асир според родовете им.
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
И границата им беше: Хелкат и Али, и Ветен, и Ахсаф,
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
и Аламелех, и Амад, и Мисал, и стигаше до Кармил на запад и до Сихор-Ливнат;
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
и завиваше към изгрев слънце при Вет-Дагон, и стигаше до Завулон и до долината Ефтаил на север до Ветемек и Наил, после продължаваше наляво до Хаул;
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
и Еврон, и Реов, и Амон, и Кана, до големия Сидон;
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; после границата завиваше към Оса и свършваше към морето до областта Ахзив;
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
и обхващаше и Ама, и Афек, и Реов — двадесет и два града със селата им.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
Шестият жребий излезе за синовете на Нефталим, за синовете на Нефталим според родовете им.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
И тяхната граница започваше при Елеф, от дъба в Сааним и Адами-Некев, и Авнеил до Лакум и свършваше при Йордан;
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
и границата завиваше на запад към Азнот-Тавор и оттам излизаше към Укок; и стигаше до Завулон на юг, а на запад стигаше до Асир, и до Юда при Йордан към изгрев слънце.
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
А укрепените градове бяха Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
ואדמה והרמה וחצור׃
и Адама, и Рама, и Асор,
וקדש ואדרעי ועין חצור׃
и Кедес, и Едраи, и Енасор,
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
и Ирон, и Мигдалил, и Орам, и Ветанат, и Ветсемес — деветнадесет града със селата им.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
Това беше наследството на племето на синовете на Нефталим според родовете им, градовете със селата им.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
Седмият жребий излезе за племето на синовете на Дан според родовете им.
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
И областта на тяхното наследство беше Сараа и Естаол, и Ерсемес,
ושעלבין ואילון ויתלה׃
и Саалвим, и Еалон, и Етла,
ואילון ותמנתה ועקרון׃
и Елон, и Тамна, и Акарон,
ואלתקה וגבתון ובעלת׃
и Елтеко, и Гиветон, и Ваалат,
ויהד ובני ברק וגת רמון׃
и Юд, и Вани-Варак, и Гетримон,
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
и Меиаркон, и Ракон с областта срещу Йопия.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
И границата на синовете на Дан излизаше оттам, защото синовете на Дан се изкачиха да се бият срещу Лесем и го превзеха. Поразиха го с острието на меча и го взеха за притежание, и се заселиха в него. И нарекоха Лесем Дан, по името на баща си Дан.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
Това беше наследството на племето на синовете на Дан според родовете им, тези градове със селата им.
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
Когато свършиха разделянето на земята за наследство според границите й, израилевите синове дадоха на Иисус, сина на Навий, наследство сред себе си.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
Според словото на ГОСПОДА те му дадоха града, който той поиска: Тамнат-Сарах в хълмистата земя на Ефрем. И той построи града и се засели в него.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃
Това бяха наследствата, които свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий, и главите на бащините домове на племената на израилевите синове разпределиха чрез жребий в Сило пред ГОСПОДА, при входа на шатъра за срещане. Така те завършиха разделянето на земята.